Talama ashku gharami – طالما أشكو غرامي |
|
How long will I yearn for my beloved?! Traditional qasida How long will
my heart ache for my Bedloved,
o you light of of the universe - and call out you, o Tihami, o you treasure of goodness?! My utmost wish and desire is that I may attain to the vision and see the door of Paradise, o you purifyer of efforts! O you crown of creation, I am engrossed in longing and desire. a lover, whose art is praise (of the beloved), o you fullmoon of perfection! Lift away the burden from me - love has consumed me and made me weak. To you I put my hope, o you holder of lofty promises! O you guiding light of the Prophets, you most highly honored! O you leader of the God-fearing, my heart melts (in front of you)!! |
|
Ack hur länge ska jag törsta Traditionell qasida Ack, hur
länge ska jag törsta,
efter livets ljus – o Tihami, du som rymmer godhet utan gräns! Ja, min högsta önskan är att skåda dig, och se Paradisets port, o du som gör min strävan ren. Dig, o världars smycke, står mitt hopp, min längtan till. Tänd av kärlek dig jag prisar, fulländningens bild. Lyft bort plågan från mitt hjärta, som av åtrå tärs. Du som ger de högsta löften, som all önskan när! |
|
Sources & Acknowledgements Translation: bmk About the Damascene munshidun Audio: courtesy of Sacred Knowledge Marrokkan audio: ´Adil al-Qasimi & Majmu´a al-Hurriyya |