قسيدة آداب الطريق
 لسيدي وسندي أبي مدين الغوث قدس الله سره

Vägens adab -
av Abu Madyan
Övers. B. Muhammad-Klingann
tillbaka till textkit index >>
Vad är ljuvt i livet utom samvaron med "de fattiga" (al-fuqara)
de är de mäktiga, (de är) herrskapet och kungarna

Håll sällskap med dem och uppför dig väl i deras krets
Lämna din del bakom dig och tag vad de erbjuder dig

Använd tiden väl och var alltid tillsammans med dem
Ty Allah's gunst väljer ut den som är närvarande

Och iaktta tystnad  utom när du tillfrågas. Säg:
"jag vet ingenting" och håll dig dold i okunnighet.
 ما لذّة العيش إلا صحبة الفقراء
هم السلاطينن والساداة والأمراء

فاصحبهمُ وتأدّب في مجالسهم
وخلّ حظّك مهما قدّموك ورا

واستغنم الوقت واحضر دائماً معهم
واعلم بانّ الرضى يحتصّ من حضرا

ولازم الصمت إلا إن سُئلتَ فقل
لا علم عندي فكن بالجهل مستترا
Och se inga fel utom hos dig själv och tro alltid
att dina fel tydligt syns, även om de inte märks.

Sänk huvudet be om ursäkt även om du ej gjort något fel
var alltid rättvis, (anklaga dig själv) och be om förlåtelse

Om något fel du gjort blir uppenbart, erkänn och sök
förlåtelse för det som du orsakat

Säg: "Er ringa tjänare är den som mest behöver er förlåtelse,
så var fördragsamma och visa överseende, o fuqara.

ولا ترى العيب إلا فيك معتقداَ
عيباَ بدا بيّناَ لكنه استترا

وحُطَّ رأسك وستغفر بلا سبب
وقم على قدم الانساف معتذرا

وإن بدا منك ذنب فاعترف وأقِم
وجه انتذارك عما فيك منك جرى

وقل عبيدُكُمُ أولى بصفحكمُ
فسامحوا وخذوا بالعفو يافقراء
را 
De är de första att visa storsinthet, det är deras nobla natur
Så var inte rädd att de "sätter dit dig" eller skadar dig.

Var generös och beröm bröderna i alla avseenden
och om någon snubblar (dvs. räkar göra något fel)
    vänd bort blicken (och lätsas som ingenting)

Iaktta (och följ) Sheikhen i hans (andliga) tillstånd
måhända framträder i dig tecken på hans gillande

Beflita dig och stå alltid redo till hans tjänst
Hoppas att han blir nöjd - och akta dig för att visa motvilja.

Gör honom nöjd och lyd honom så blir Skaparen nöjd (1)
och  var aktsam att inte gå miste om detta!
هم بالتفضّل أولى وهي شيمتهم
فلا تخف دركاً منهم ولا ضررا 

وبالتفتي على الإخوان جد أبداً
حساً ومعناً وغضَّ الطرف إن عثرا

وراقب الثيخ في أحواله فعسى
يرى عليك من استحسانه أثرا

وقدم الجدّ وانهض عند خدمته
عساه يرضى وحاذر أن تكن ضجرا

ففي رضاه رضى الباري وطاعته
يرضى عليك فكن من تركها حذرا
Vet att Vägen är dold (som allt värdefullt är den svår att finna och nå)
de som  idag kan visa den är som du ser (bara några enskaka få)

När får jag se dem? Hur kan jag få se dem
eller få höra nyheter från dem?

Vem är jag - hur kan någon som jag trängas med dem
kring brunnar där inget orent (finns) jag kan se

Jag älskar dem och upphöjer dem och ger för dem
mitt hjärtas blod, särskilt en grupp bland dem
واعلم بأنّ طريق القوم دارسة
وحال من يدّعيها اليوم كيف ترى

متى أراهم وأنى لي برؤيتهم
أو تسمع الأذن مني عنهم خبرا

من لي وأنى لمثلي أن يُزاحمهم
على موارذدَ لم أُلفِ بها كدرا

أُحِبّهم و أداريهم وأُوْثِرهم
بمُهجتي وخصوصاً منهمُ نفرا
Ett storsinnat folk, där de suttit
förblir platsen fylld av dofter som minner om dem

Av deras dygder leds sökandet längs (andliga) vägar (2) -
(att bevittna) det fina samspelet mellan dem är mitt högsta nöje

Dem gäller min kärlek och tiigivenhet,
de bär (långa mantlar med) släp av ära och stolthet

Må jag för alltid förenas med dem i Allah
och må Han utsudda och förlåta våra synder.

قوم كرام السجايا حيث ما جلسوا
يبقى المكان على آثارهم عَطِرا

يُهدي التصوف من أخلاقهم ظرقا
حسن التآلف منهم راقني نظرا

هم أهل ودّي وأحبلبي الذين همُ
ممن يَجرّ ذيول العزّ مفتخِرا

لا زال شمْلي بهم في الله مجتمعاً
وذنبنا فيه مَغفوراً  ومُغتفَرا
Välignelser över Allah's Utvalde, vär mästare
Muhammad, den bäste (av alla) som uppfyllt vad han lovat.
ثم الصلاة عاى المختار سيّدنا
محمد خير من وفّى ومن نذرا

Fotnoter:

(1) wa Ta`atihi eller: Ta`atuhu:
(är han nöjd så är Skaparen nöjd och du lyder Honom)

(2) Turuqan eller: Turafan:
(leds sökandet efter de ovärderliga skatterna) eller:
(deras dygder är mästerverk som leder sökandet)