En dikt
tillägnad Imam Abul Hasan ash-Shadhili |
back >> |
Detta är en ungefärlig
översättning av
en dikt som jag skrev igår (den 14 augusti 2005) på
vägen till platsen där Imam Abul Hasan vilar, må Allah
vara nöjd med honom och må Han ge oss förmånen
att dra nytta av hans hemligheter och hans kunskaper. Graven är
belägen på längs den gamla hajj-vägen i södra
Egypten, fem timmars bilresa från Luxur, vägen går
genom en stad som heter Idfu. Vi var fem personer – fyra som
följde med mig från Cairo. När vi var på
några timmars avstånd från graven, märkte jag
hur orden kom över ina läppar så jag skrev snabbt ned
dem. När vi kom fram läste jag upp dem infö honom vid
den välsignade plats där man kan känna hans
närvaro. Det är överväldigande. Jag stannade
där ett tag och bad för många personer, och jag
nämnde namnen på de felsta av mina elever. Den arabiska
sången är skriven så på det versmått
passar till den kända sången (ya imam rusli yaa sanadi).
Översättning till
engelska av Sheikh Muhammad al-Y a´qubi (html)
>>
Arabisk text med tashkil (pdf) >> Svensk översättning (html) >> |
|
Övers.: B. Muhammad-Klingmann |
قصيدة في مدح
الإمام
أبي الحسني الشاذلي
رضي الله عنهب |
Qutb al-aqtab - Helgonens helgon -
genom tiderna
är Abul Hasan ash-Shadhili; Ett hav fullt av andliga skatter, vägledningens imam Det minsta man kan ge för honom är sin själ. |
قطبُ الأقطابِ مدى
الزمنِ
الشَّاذليُّ أبو الحسني بحر الأسرارِ إمامُ هدَىً الرُّحُ لهُ أدنى ثمنِ |
Han ledde vägen till
Mästaren, och steg i dygd till de högsta höjderna Det han tillförede denna kunskap överglänser dess mest nobla grenar |
قد دلَّ
على المولى وسَما في الفَضْلِ إلى أعلى قُنَنِ وأَتَى في هذا العلمِ بما قد زادَ عاى أبهى فَنَنِ |
Kunskap om Allah är hans
mål så följ honom längs den vägen Och hans medel är Allah's Sändebud Så följ hans sunna. |
معرفةُ
الممولى غايتُهُ فاتْبَعْهُ على هذا السَّنَنِ ورسولُ اللهِ وَسِيلَتُهُ فاغْرِفْ مِنْ هاتيكَ السُّنَنِ |
Den grund hans väg
är byggd på är hjärtats renande från smuts Så gör din resa med Allah's Enda namn o sufi, och sök bistånd hos Den Sanne. |
|
Avlägsna dig från
allt skapat och bli till intet, ty endast den fortlever som förintats i Honom Och gå in genom det fördoldas dörr och be om vad du vill – men bevara hemligheterna väl. |
|
Drick ur den andliga
kunskapens bägare smaka hemligheten med Tawhid, och upphör att vara Och stå fast i kärlek till Allah's män och till ledaren över dem alla: Abul Hasani. |
|
Stå väntande vid
de rena trösklarna om du kommer till Humaythira, gör det till ditt hem stanna vid `Aydhab och sänk ned ansiktet i jorden och lämna din själ som pant i hans grav. |
|
Tacka Allah och sänd
välsignelser över TaHa i öppet och i enskildhet och över hela hans familj, min vän, och sänd fred över dem medan du ödmjukar dig själv. |
|
Al-Ya`qubi's son kom utan anspråk, klädd i gravsskrud Vänd Dig till honom o Herre, och till oss alla, med ynnest och välvilja. |
|
––––––––––––––– |
|
©
Kultursälsskapet Damas 2006 |